[gallery]

BNT,复必泰?別鬧了!



复必泰三個字太統戰,以疫謀統,中國想用疫情把台灣吃掉。不行,台灣人的前途,只有台灣人能決定。所以,讓潘醫師來打敗复必泰。



BNT疫苗學名叫: Tozinameran,英文商品名(Brand name)是 Comirnaty。在中國簡體字叫:复必泰。台灣要叫什麼?



潘建志(誤)潘志遠醫師廣告代言的疼拿能,學名叫Acetaminophen,中國叫:必理通,香港叫:必理痛,新加坡中文叫:斑納杜。原來每個地方的西藥,中文商品名都不同啊。



幾個月一大堆口水,只是藍綠白吵架用。所以我決定把台灣BNT疫苗的中文,翻譯BNT成為『別閙了』 ,『新冠病毒別鬧了』疫苗,很順口又正面。



根據藥事法,台灣進口商,現在可以用『新冠病毒別鬧了』,做好新標籤,像AZ和莫德納來台灣後貼的標籤(見圖)。原來簡體中文叫啥?复必泰?不重要,用大大的『新冠病毒別鬧了』貼上去蓋掉搞定。雙手靈動,取名貼標,一頓如狼似虎般的操作後,整個包裝泛出綠光,隱約浮現出八字真言:『台灣中國,一邊一國!』



(是LED,我在包裝上加了LED )



台灣幾千種西藥,和中國的藥名都不同,簡中藥名鬼才認識啦。東西都進來了,你愛叫什麼,叫什麼唄。



台灣的國際西藥,三成經由中國代理。中藥更多。輝端-BNT, Tozinameran ,別閙了疫苗,工藝繁複,現在只能在歐美四個廠生產。中國別說生產,連分裝都還不可能。



正解,回歸法定藥物進口流程足夠了。還有太多人沒有疫苗可打,不要歪樓,清除障礙,快點進口給大家接種才是重點。



BNT=复必泰=別鬧了。 https://bit.ly/3mCxAy8


arrow
arrow
    全站熱搜

    billypan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()